Обратите внимание, если сравнивать "Кровь и Честь" и "Кровь и Ужас", то разница явная и перепутать сложно, а вот если сравнивать англоязычные названия или переводить с английского то, "honor"(честь) легко перепутать с "horor"(ужас). Как известно, шпионы всегда сыплются на маленьких ошибочках и оплошностях, даже при идеально отработанной легенде. Недаром ДПНИ и лично товарищ Белов призывают нас к бдительности! Вот и в данном случае видны шпионские "уши" нерусского происхождения, обладатели которых думают и пишут на английском, а затем отсылают эти переводы своей агентуре. А ошибочки в переводах выдают заграничную шпионскую сущность данных граждан, которые нам совсем не граждане.
no subject
Date: 2009-04-21 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-21 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-21 04:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-21 06:59 pm (UTC)