basmanov: (Default)
[personal profile] basmanov
Посмотрел тут художественный фильм про современную Беларусь:
http://tfilm.tv/28763-zhyve-belarus.html

И поймал себя на мысли, что я почти не понимаю белорусского языка.

А вы понимаете язык белорусов?

Белорусский язык как язык домашнего общения (по данным переписи населения 2009 года)
Belarus Census 2009 - languages spoken at home Belarusian&Russian.png
Belarus Census 2009 - languages spoken at home Belarusian&Russian Urban.png
Belarus Census 2009 - languages spoken at home Belarusian&Russian for rural population.png
Всё население Городское население
(в Могилёвском районе нет городского населения)
Сельское население

Date: 2014-02-04 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] magadansky.livejournal.com
Разговорный язык понятен почти любому носителю русского. Письменный язык сложнее. Больше заимствований из польского, неологизмов, других непохожих на русские слов. А этот фильм снят в Польше. Возможно, они ориентируются на вариант максимально удаленный от русского языка.

Date: 2014-02-04 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Ни хрена не понятно. Я вот фильм смотрел и не понимал большую часть фраз. В фильме явно снимались не поляки.

Песня

Date: 2014-02-04 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] magadansky.livejournal.com
Ой, зiма, зiма,-----------------Ой зима, зима
Ты марозная.------------------- Ты морозная
Нашто ж ты каня---------------- На что ж ты коня
Замарозiла?-------------------- Заморозила?

Каня белага--------------------- Коня белого
Сiвагрывага,-------------------- Сивогривого
Хлопца й малайца, гэй,---------- Парня и молодца
Чарнабрывага ------------------- Чернобрового


А ў таго хлапца ---------------- А у того парня
Кучары ўюцца.------------------- Кучери вьются
За яго кудры, ой,--------------- За его кудри, ой
Дзяўчаты б'юцца. --------------- Девчата бьются

"Вы ж не бiцеся,---------------- Вы же не бейтесь
Не сварыцеся,------------------- Не ссортесь
За мае кудры ------------------- За мои кудри
Памiрыцеся"--------------------- Помиритесь

"А мае кудры-------------------- А мои кудри
Уюцца не для вас,--------------- Вьются не для вас
Ёсць у мяне дзяўчына------------ Есть у меня девушка
Лепшая ад вас.------------------ Лучше вас

Яна мяне ў бой------------------ Она меня в бой
Выправаджала-------------------- Провожала
Яна мае кудры------------------- Она мои кудри
Пазавiвала"--------------------- Позавивала

Re: Песня

Date: 2014-02-04 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Вот передача, болтают на белорусском, не понимаю 80%

http://www.youtube.com/watch?v=ij4JtZJGLjA

Re: Песня

Date: 2014-02-04 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] magadansky.livejournal.com
Смотреть не буду, долго, в моём городе интернет медленный. Но там уже не разговорный язык, а язык публицистики и деловых людей. Он искусственный во многом, как и в русском. Из описания на ютюбе.

Гэтыя веды будуць асабліва карыснымі для кіраўнікоў кампаній і прадпрыемстваў: мова вылучыць кампанію з шэрагу сабе падобных, а кліенты падсвядома будуць успрымаць такую арганізацыю як сваю родную і будуць ёй давяраць.

Эти знания будут особенно полезными для руководителей компаний и предприятий, язык выделит компанию из ряда себе подобных, а клиенты подсознательно будут восприниать такую организацию как свою родную и будут ей доверять.

Re: Песня

Date: 2014-02-04 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Вот это "гетыя веды будуц асаблива карысными" сказанными вслух - я нихрена не пойму, это факт

Date: 2014-02-04 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] magadansky.livejournal.com
Это авторская песня, но написана на языке, близком к разговорному.
Первый куплет по-белорусски пишется по-другому, но читается также как и по-русски ))В остальном - фонетические отличия и один полонизм "хлопец". Слова "сварыцеся" в русском нет, но есть "свара", поэтому понять можно. "Лепшая" - нет в активном словаре, может считаться диалектным или устаревшим.Корень "лепо" на слуху. Тоже понятно.

Хотя если брать поэзию Максима Танка, например, понять с первого раза будет сложнее.

Date: 2014-02-04 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] fyrkacz.livejournal.com
Тут вот какая тонкость.
1 Какой на самом деле язык опрашиваемые считали белорусским?
2 Есть ли подобные карты для трасянки и для русского языка?

Date: 2014-02-04 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
1. Очевидно что тот, которым там в школе их учат.
2. Когда то видел, но не помню где.

Date: 2014-02-04 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] fyrkacz.livejournal.com
1 Очень сомневаюсь.

Date: 2014-02-04 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
А зря. Вот живет человек, учит в школе язык, и ессно потом для него то что учил и есть такой то язык.

Date: 2014-02-04 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] fyrkacz.livejournal.com
Я вот живу под украинской оккупацией.
И не раз слышал, когда человек, ни разу не владеющий дерьмовой, но балакающий суржиком, уверенно считает дерьмову своим родным языком.
Ничуть не сомневаюсь, что в Беларуси ситуация всецело аналогична.
В конце-то концов жидобольшевицкие украинизация и белоруссизация по одним лекалам делалась.

Date: 2014-02-04 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Очевидно что на карте - результат опроса людей, что они ответили, на каком языке вы говорите дома. Если человек ответил, что говорит на не русском, а на белорусском - то каком же? Очевидно том каком по телевизору говорят и в школе учат.

Date: 2014-02-04 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] fyrkacz.livejournal.com
А если он говорит на белорусском наречии русского языка?

Date: 2014-02-05 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Я думаю что те кто отвечают на вопрос, что они говорят на белорусском языке, так и отвечают, что говорят на белорусском языке, когда у них так спрашивают. Незачем придумывать себе иллюзий. Что касается наречия - то может и наречие (и вообщем-то белорусский язык - это по науке западный русский язык, то есть русский язык, который развился в ВКЛ и Речи Посполитой), только я не понимаю это наречие на 80% в устной речи.

Date: 2014-02-05 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] fyrkacz.livejournal.com
Может, по жидобольшевицкой "науке" белорусский язык - "западный русский язык", но по факту он олбанский. И, как и украинский, наречий, диалектов, говоров не имеет.

Date: 2014-02-05 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Вы хотите сказать что не верите, что пребывание ВНЕ русского государства, с 1300 годов по 19-20 век не отложило отпечаток на речь "западных русских"? Что языковые отличия выдумала "японская разведка"?

Date: 2014-02-05 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] fyrkacz.livejournal.com
Я придерживаюсь мнения, что исторически в русском языке сформировался ряд наречий, в том числе белорусское. Естественно, некоторым образом, отличное от других наречий - великорусских, малорусского, русинского и т.п.
Но, тем не менее, белорусское наречие - это наречие именно русского языка. Для которого (языка сталбыть) существует литературная норма.

То же, что именуют белорусским языком, имеет мало общего с белорусским наречием, изготовлено искусственно и враждебными русскому народу лицами и с вредительскими, деструктивными целями. Фактически, это новодел, навроде олбанского, сибирского и украинского языков.
И для того, чтоб этот искусственный и чуждый народу язык навязать, оккупационному режиму пришлось приложить немалые усилия, в том числе задействовать карательный аппарат.

Date: 2014-02-06 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Учитывая что белорусский язык домашний в деревнях и селах Беларуси (в городах в основном по русски говорят), я не думаю что разведка Японии его придумала и внедрила туда. При этом я не понимаю 80% устной речи этих людей. В отличии от каких нибудь поморов или казаков с сибиряками. Это может обозначать что язык русского населения ВКЛ и Речи Посполитой претерпел достаточно много изменений, чтобы по-сути выделится в отдельный русский язык, названный белорусским, который уже с трудом понимаем или вообще не понимаем великороссами.

Date: 2014-02-06 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] fyrkacz.livejournal.com
Что-то я сомневаюсь, что в деревнях шпрехают литературным олбанским языком.

Date: 2014-02-07 06:13 am (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Они отличают свой язык от русского, и на вопрос каким языком вы говорите дома русским или белорусским, отвечают что белорусским. А шпрехают они я думаю на том языке что у них в Беларуссии по ТВ говорят.

Date: 2014-02-07 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] magadansky.livejournal.com
Вы в таком случае не поймете и язык русских старожилов Северо-Востока:

- Циво грызес?
- Пупову грызу.
- Грызи ево горазней, цтобы век и по вику не бул!

И даже рязанские диалекты:

Вцара шабёр бакулял, Ягорий бат, на дваре, пара приниматча за саху. А Ягорий, старики бают, лянива саха. Нет, парь, ранняй пашни ня абрадуишься, ишь как падыливат на дваре-та.

Или вятские:

Парень-от гож, да девка-та не баска, а уж сватьи-те больно не ражи.
Эка веть цистюнка, лацет ни лацёт из цяшки-то.
Цивера бы те села на езык-от, не стал бы горло-то пелить.

Смоленские говоры русского языка от соседних белорусских мало чем отличаются.

Date: 2014-02-04 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_ostara_/
Где-то вычитал умную фразу, что белорусский язык на треть состоит из немецкого.
Разговорный язык вполне понятен и благозвучен.

Date: 2014-02-04 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] basmanov.livejournal.com
Ну кому как. Я вот не понимаю чего там в фильме говорят, кроме отдельных фраз.

November 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617 18192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 09:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios